Karmakarışık Pencere
- Aytaç Demirci
- Jan 19, 2024
- 1 min read
Updated: Apr 28, 2024
Galaktion Tabidze //

Karmakarışık pencere,
gece ve perde,
titrek mum ışığı
bırakılmış, unutulmuş
hayalinin ardından,
günbatımında
giden
dönmemek üzere.
Kahkahalar, alev,
acı gözyaşları,
olağanüstü
ışıldayan gözler—
tapılası ve karanlık,
aklın tapınağı
giden
dönmemek üzere.
O ışıl ışıl
olağanüstü gözler
karanlığı
öylesine delip geçen
uzaklardaki
bir şimşek gibi,
gitti dönmemek üzere.
Ve o gözlerle
galiba, bir şarkı
sefil, aciz, öldü
gürültüler içinde.
Ve sıra bana geldiğinde
gittim
dönmemek üzere.
İngilizceden çeviri. Christopher Michel "The tangled window"
—Gürcüce orijinali—
სარკმელი საღამომ
და ფარდამ დაბურდა,
სანთელი მბჟუტავი
მთლად გაუდაბურდა —
მას შემდეგ, რაც შენი
სახება ბინდბურდზე
სახლიდან გავიდა
და აღარ დაბრუნდა.
კისკასი, მგზნებარე,
ცრემლები მდუღარე,
იმ გენიალური,
ბრწყინვალე, მწუხარე
თვალების ნათება,
იდეა მქუხარე,
სახლიდან გავიდა
და აღარ დაბრუნდა.
იმ გენიალური
თვალებით დიადით,
რაითაც ცოცხალი
ხდებოდა წყვდიადი,
ისე, ვით შორს, სადღაც,
იელვებს სიათი,
სახლიდან გავიდა
და აღარ დაბრუნდა.
მგონია, იმ თვალთა
გაქრობას ავი და
მწუხარე სიმღერაც
თან წაჰყვა ზვავითა,
თვით ჩემი სიცოცხლეც
იმ გზებით წავიდა:
სახლიდან გავიდა
და აღარ დაბრუნდა.
Comments